A/Anna German/Za siedmioma morzami → Italian - Per i sette mari
POLSKI Od swojego dzieciństwa wspomnienia , Morza i podróże, naiwne marzenia. Wiatr uderza żagle życia , czas na sen się skończył, Mój syn zaczął poruszać się w nowy sposób życia ...
Siedem mórz , Dla siedmiu wysp , Jak w naszych historiach z dzieciństwa , Dom stali się na falach Z murów mgła i wiatr , Dach gwiazd takich jak płytki - Twój świat ...
Twarzą w twarz z żywiołem , do brata , że udział w przygodzie , Matka poprowadzi Cię w porcie z niepokojem . Mam Państwu dumnych myśli, niepokój myśli , Patrzę na ciebie z fali morskiej i sercu chronionego
Siedem mórz , Dla siedmiu wysp , Jak w naszych historiach z dzieciństwa , Dom stali się na falach Z murów mgła i wiatr , Dach gwiazd takich jak płytki - Twój świat ...
WŁOSKI Dai tuoi anni d'infanzia ritornano dei ricordi, I mari e i viaggi, i sogni ingenui. Il vento colpisce le vele della vita, il tempo di sognare è finito, Mio figlio ha iniziato a navigare in una nuova via della vita...
Per i sette mari, Per le sette isole, Come nelle nostre storie d'infanzia, La casa di acciaio sulle onde Con i muri di nebbia e venti, Un tetto di stelle come tegole - Il tuo mondo...
Faccia a faccia con l'elemento, il fratello che parte all'avventura, La madre ti guiderà nel porto con inquietudine. Ti ho preso con pensieri orgogliosi, pensieri ansiosi, Guardo con te l'onda del mare e con il cuore protetto
Per i sette mari, Per le sette isole, Come nelle nostre storie d'infanzia, La casa di acciaio sulle onde Con i muri di nebbia e venti, Un tetto di stelle come tegole - Il tuo mondo...Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.