Estaba allě al borde del camino un nińoen un jardin desconocido te miraba sin saber como llegň sin extrańarmeque estuviera allě sus ojos, uno negro y otro azul bambino mio, bambino oh... Como una primavera aůn en invierno las flores resurgieron en aquel momento. En un jardin oscuro lleno de luces de un dia en fiesta de disfraces sus ojos, uno negro y otro azul bambino mio, bambino oh... Hablamos en silencio sin buscar sentido al sueńo que esta noche habrč vivido me salieron palabras que el comprendiň y unos versos que no entendě jamas sus ojos, uno negro y otro azul bambino mio, bambino oh... He dormido cien ańos junto al camino me he encontrado vagando en un jardin vacio y una flor de papel bajo la luz reflejaba la imagen de mi juventud mis ojos, uni negro y otro azul bambino mio, bambino oh... En una flor de papel bajo la luz mis ojos, uno negro y otro azul bambino yo, bambino tů bambino yo, bambino tů.
Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.