Powiernica: Ten paź rozpalił w sercu pani mojej żar.
Cyrulik: Jej męża może trafić szlag.
Jubiler: Jej mąż od dawna rogi ma.
Powiernica: I gdy się dowie to już po niej wstyd, wstyd, wstyd.
Cała trójka: Na winną zdrady czeka Hades. Wstyd, wstyd, wstyd.
Hrabina(Carlotta): Serafimo, to przebranie świetne. (rozlega się pukanie do drzwi) Kto puka do drzwi.
Don Atillo(Piangi): To twój mąż ma dobra, wierna żono. Do Anglii sprawa wielkiej wagi wzywa mnie, Ty tu zostaniesz z nową służką. (z ironią) Choć chętnie wziąłbym służkę ze sobą.
Hrabina: (szeptem do widzów) Stary cap nas opuszcza.
Don Atillo: Czuję, że żona ma chętnie zdradzi mnie. Co to to nie skryje się, abym mógł ją podglądać. Adiiiiio!
Hrabina: Adiiiiio!
Razem: Adiiiiiiooooo! (Don Atillo odchodzi)
Hrabina: Serafimo, kobiecy odrzuć strój i nie mów nic, lecz całuj co zostawił mąż mój. Mój mąż jest śmiechu wart ha,ha,ha,ha,haaaaa! Ha,ha,ha,ha, ha,ha,ha,ha!Mój dozgonny, monotonny, stary cap!
Wszyscy: Nic nie wie stary cap ha,ha,ha,ha,haaaaa! Ha,ha,ha,ha,ha,ha,ha,ha! Nie wie nawet jakie wielkie rogi ma!
Upiór: Czy nie mówiłem, że loża numer 5 ma być pusta?!
Meg Giry: To on, to Upiór tej opery.
Christine: Tak, wiem, że to on.
Carlotta: Masz niemą rolę, ty mała ropucho!
Upiór: Ropucho? Chyba mówi pani o sobie.
Carlotta: (po chwili zdezorientowania zwraca się do dyrygenta) Jeszcze raz, od mojego reccitatiwu. Serafimo, kobiecy odrzuć strój i nie mów nic lecz (wydobywa z siebie rechot żaby) caaaaa! (każe grać dalej) Mój mąż jest śmiechu wart ha,ha,ha,ha,haaaaa! Haaaaaaa (śmiech Upiora) ,haaaaa!(śmiech Upiora) Aaaaaaa,aaaaaaa!
Upiór: Od takiego śpiewu, może zerwać się żyrandol, ha,ha,ha,ha!!!Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.