[Transkrypcja, pełny tytuł: “Kore de ī no ka? ~Hachamecha RAIFU~”*]
Yononaka no jōshiki wa itsumo watashi no mawari ni wanai Maido BAKABAKAshikute okashī mainichi dake Aidokuchū no kono hon ni wa tōzen kaitenai shi Jinsei no oshie wa itsu demo seigi no RENJĀ (GACHI RENJĀ! (GACHI RENJĀ))
Taisetsu na koto wa nani? Sensei ni kiite mitakeredo Kanashī ka na sukoshi ZURE teru! Minna (minna) minna (minna) machigaidarake no yakara de komarihatete shimau no
Imi fumei na batō Rikai funō na ketsuron ni Osowarete nanbo no shō 6 [roku] jinsei Kore de ī no ka? Kono saki zutto
Urusai ane futari wa itsumo zenryoku de atsukurushī Dōbutsu to mitsugetsu no hibi o jama shinaide OKARURO shoujo kanchigai de guigui natsuite kuru Sawaranu kami ni tatari wa nashi chikayoranaide
Tomodachi wa hoshī keredo KOMYŪNIKĒSHON ga nigate desu Hontō wa nakayoku naritai Dakedo (dakedo) dakedo (dakedo) kokoro no kagi wa watasenai Watashi wa Marui Hitoha
Tsukue no shita ga SUKI Tekido na kyori wa tamochitai Sore na no ni kizukeba DOTABATA “END” [wym. jap. “endo”] Kore de ī no ka? Kono saki zutto
Tsuyogari na Mitsuba to Hadashi de kakedasu Futaba to Fushinsha shokushitsu ga tsune no chichioya Kore de ī no ka?
Tayorinai KURASUMEITO Sensei mo mata kore onaji Dakedo nikumenai hachamecha na RAIFU Kore de ī no ka? Kono saki zutto
_______________________________________________ *Również: “Kore de ii no ka? ~Hacha Mecha Life~”
Nawiasy w tekście oryginalnym (oprócz “(ガチレンジャー!)” bez nawiasu w środku) zostały dodane przeze mnie. Transkrypcja została lekko zmieniona. Słowa zapisane w transkrypcji WIELKIMI LITERAMI (oprócz “END”) zostały w japońskim tekście zapisane sylabariuszem katakana.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.