En los rincones de mi tierra Istmeña, se canta con amor y con nobleza, nunca miente el corazón, cuando jura a una mujer y donde se entrega el cariño con firmeza.
Espinaleña, de voces cantarinas sencilla y adorada novia amada, la Ixtepecana también tiene luz en su querer la Ixtepecana, la reina de la enramada.
Así canta mi tierra suriana con voz de alondra y de zorzal así quiere esa linda Tehuana con su dulzura/ternura tan virginal.
Ranchu Gubiña, son tus mujeres lindas, vivo preso de sus huipiles guindas, y en Cheguigo está mi amor Juchiteca en una flor, reina de mi arrullo que engalanas mi terruño.
Salina cruz, la perla de mi tierra ahí donde dejé el alma prendida y en mi pueblo de San Blas un cariño de verdad San Blaseña humilde eres tú mi consentida.
Así canta mi tierra suriana con voz de alondra y de zorzal así quiere esa linda Tehuana con su dulzura/ternura tan virginal.
Espinaleña:
A woman from El Espiñal, Oaxaca. Ixtepecana:
A woman from the city of Ixtepec. Tehuana:
a woman from the Isthmus of Tehuantepec. Ranchu Gubiña:
the former name of Unión Hidalgo, a town and municipality in Oaxaca in south-western Mexico. It is part of the Juchitán District in the west of the Istmo de Tehuantepec region. Cheguigo:
meaning 'behind the river' locared in Juchitán de Zaragoza, Oaxaca, Mexico. Juchiteca:
A woman from Juchitán. Salina cruz:
a major seaport on the Pacific coast of the Mexican state of Oaxaca San Blas:
San Blas is both a municipality and municipal seat located on the Pacific coast of Mexico in the state of Nayarit. San Blaseña:
A woman from 'San Blas'Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.