[Wstęp] Jupiter or Thor is perfect. We need Atlas for our long-distance stuff. The Titan will be even better. They shouldn't have cancelled Navaho. Wait till you see our submarines with Polaris *1
"Attention, all personnel, this is CBTS, phase vehicle pre-count operation will start on my mark in 5, 4, 3, 2, 1"
1. Hey smiling strange You looking happily deranged Can you settle {a sure bet | to shoot me}? *2 Or have you picked your target yet?
Ref. Hey Sandy (Ai, ai, ai, ai) Well, does your dog bite? (Ai, ai, ai, ai) Hey Sandy
2. Four feet away End of speech, it's the end of the day But we was only funnin' But guiltily I thought you had it coming
Ref. Hey Sandy...
Przypisy: *1: Jupiter, Thor, Atlas, Titan, Navaho i Polaris są nazwami amerykańskich pocisków balistycznych średniego i dużego zasięgu, opracowanych w czasach zimnej wojny.
*2: Rzeczywista transkrypcja tej linii jest nieznana. Według odtwórcy roli starszego Pete'a, Davida Tamberelli, linia ta brzmi "Can you settle a sure bet?". Wersja "Can you settle to shoot me?" jest jednak mocniej rozpowszechniona wśród fanów, którzy doszukują się aluzji do utworu Harveya Andrewsa "Hey Sandy" z 1972 roku. Ta wersja linii znalazła się również w napisach na płycie DVD. Sam twórca tekstu, Mark Mulcahy, utrzymuje rzeczywistą transkrypcję tego fragmentu w tajemnicy, twierdząc jednocześnie, że nikomu nie udało się jeszcze odgadnąć prawidłowej wersji.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.