Pucelete, bele et avenant Joliete, polie et pleisant La sadete que je desir tant Mi fait lies, joli, Envoisies et amant, N'est en Mai einsi gai rousignolet chantant S'amerai de cuer entierement M'amiete la brunete jolietement. Bele amie qui ma vie en vo baillie aves tenuetant, Je vos cri merci en soupirant.
English translation:
Beautiful and gracious maiden, so pretty, so courtly, so pleasing, this charming one that I long for makes me happy festive and loving. Even in May, no nightingale can sing so cheerfully. I will love with my whole heart my dark-haired, lovely companion. My sweet one, who has long held my life in her command, show me compassion, I cry, sighing.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.