O che diletto M'ingombr'il petto Mentr'io ti vagheggio. Vorrei cent'occh'haver Quand'io ti sto a veder. Quel di ch'io non ti veggio Per gran dolor mi manca il cor. S'hor non vuoi dar mi duol, Fa ch'io ti vegga o mio bel sol.
O che contento Nel cor mi sento Quand'io ti rimiro. Perche mai sempre te Veder non posso ohime: Da te lontan sospiro, Et al martir. Ma fa morir S'hor vivo mi vuoi tu Da me non star lontana piu.
English translation:
Oh what delight fills me when I see you. Would that I had one hundred eyes to look upon you; for the day that I do not see you leaves my heart in great sadness. If you desire not to grieve me, let me look upon you, my beautiful bright sun.
Oh, how happy my heart feels to admire you. Alas, why must it be that I do not see you always. From far away I yearn for you, in misery. As I may die; if you now wish me to live, do not stay away from me any longer.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.