Mes pas semez et loing allez Par divers solitaires lieux: Sont de pensers entremellez, Qui rendent humides mes yeux, Et tant plus j'ay ma voix haucee, Tant moins je me sens exaucee. Et si ne scay quand j'aurais mieux.
Je n'ai tenu mes pas si chers, Ny mon esprit tant andormy, Que par montaignes et rochers Je n'aye cherche mon amie: L'oeil au guet, l'aureille ententive, La parolle prompte et naisve, Mais d'elle n'ay mot ne demy.
Respondant a plusieurs parleures, Je n'en ay sceu trouver aucune, Qui s'aprochast de tes valeurs: Pour cela j'entretiens chacune, C'est en attendant ta presence: Car je suis en ferme constance, Parler a touts, et n'aimer qu'une
English translation:
My scattered, aimless steps Through so many lonely places Are mingled with thoughts That bring tears to my eyes, And the more I called out The less I feel I've been heard. Yet, I don't know when I will have it better.
I have not held my steps so precious Nor my spirit so numb As through the barren mountains and rocks Of the search for my beloved. My eyes and ears are sharp, My speech is quick and open, But from my beloved, not so much as half a word
My reaction to others Has been that there is no one Who comes close to your value. I am patient with all others; but, it is for you that I wait. So, in this I am resolved: To respect all, but to love only one.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.