L'amor, dona, ch'io te porto Volentier voria scoprire, El mio affanno voria dire Che per te pena soporto.
Io non so come ti posa Descoprir l'ardente foco Che me bruza fino al ossa E non vede tempo e loco; E che, haime, bruzo infocho Senza aver alcun conforto.
Non me fido a mandar meso, Per che temo esser gabato; S'io te passo per apreso Tu te volti in altro lato; Chiusi son piu giorni stato E son anche a pergior porto.
English translation:
The love, my lady, that I bear for you I would willingly reveal; the desire to tell of my love sickness has left me breathless.
I know not how to reveal to you the passions that burn deep within me. Mindless of time and place, the fire inside of me rages with no relief.
I dare not send word to you for fear of being mocked, for when I have come close to you, you turn in another direction. When I stay away for many days, my love sickness only growsTeksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.