Darkness has no center, no purpose nor direction Until nothing is everything O, our mortality
I walk into the core of myself While the paradox rejects my being Lightlessly, Soundlessly I fall into the slumber with my eyes opened
Drowning and burning, empty
There is nothing I can see through the void of my eyes
gip-ileul al su eobsneun geom-eun bada alae yeonsohaneun jag-eun mu-inseon
bichjulgi hana ppajyeonagaji moshaneun junglyeog-e salojabhyeo sigan-eun meomchwo, meog wie meog-eul deoschilhamyeo igsahaneun bam, godog-eun deo gipge
Hangul: Drowning and burning, empty
I see your reflection through the void of my eyes
In the time of night, delusional affliction Ruinous cry of a dying emotion O, sweetest whisper of rotten affection
“Release me”
Drowning and burning, empty
I feel your heavy presence slowly subsuming me
In the absence of light, answerless questions Of the biting tails, blackened vision Deep in a morass of contradictions
“Release me”
깊이를 알 수 없는 검은 바다 아래 연소하는 작은 무인선
빛줄기 하나 빠져나가지 못하는 중력에 사로잡혀 시간은 멈춰, 먹 위에 먹을 덧칠하며 익사하는 밤, 고독은 더 깊게
무한한 깊이를 가진 2차원의 평면적 어둠
Darkness has no center, no purpose nor direction Until nothing is everything O, our mortality
I walk into the core of myself While the paradox rejects my being Lightlessly, Soundlessly I fall into the slumber with my eyes opened
Drowning and burning, empty
There is nothing I can see through the void of my eyes
깊이를 알 수 없는 검은 바다 아래 연소하는 작은 무인선
빛줄기 하나 빠져나가지 못하는 중력에 사로잡혀 시간은 멈춰, 먹 위에 먹을 덧칠하며 익사하는 밤, 고독은 더 깊게Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.