A yó ë lé¡ në a bëa'a (ay¡ lloré) La ba'alám ë tuem pwa. (con las manos en la cabeza).
[2x:] Soy una campesina, Vengo yo del campo. En la casa consistorial Oigo sonar La trompeta premilitar.
Me mandan a vigilar, A la playa me fui Con un mosquetón de madera, Con municines de madera, Con municiones de madera Esperando a los mercenarios.
A millas de altura Volaba un reactor. Lo que vieron los ojos La bala no pudo alcanzar.
Me llevaron como presa La bala no pudo alcanzar. A mí me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar.
Sobre el horizonte Vi un barco de guerra. Lo que vieron los ojos La bala no pudo alcanzar.
Me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar. A mi me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar.
La bala no pudo alcanzar.
La gente me decía: ¡pobre insecto¡ Y es que mi insectidad Me salvaba la vida. Lo que vieron los ojos La bala no pudo alcanzar.
Me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar. A mí me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar.
Me mandaron a la calle Tocando mi tumbadora. Lo que vieron los ojos La bala no pudo alcanzar.
Me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar. A mí me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar. La bala no pudo alcanzar
Me mandaron a la calle Tocando mi tumbadora. Lo que vieron los ojos La bala no pudo alcanzar.
Me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar. A mí me llevaron como presa, La bala no pudo alcanzar. La bala no pudo alcanzar Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa. |
|