Chaque journee dans la Fôret de Mimosas Every day in the Forest of Mimosas Dans le parking tous les amoureux In the car park all the lovers Ecoutez bien dans la Fôret de Mimosas Listen closely in the Forest of Mimosas L'air deborde de cris du couer The air is filled with the cries of love
Elle ne pensait pas quand il se sont recontres She never thought that when she met him Qu'elle commencait la une danse tres dangereuse It would be so very dangerous Elle a cru qu'ca s'rait bon pour un couer sensible She believed it would be good for a sensitive heart D'avoir un reve un amour pas facile To have a dream of secret love
Il a concocte tout seul son idee He came up with an idea Elle est la plus belle qui'il connait She is the most beatiful woman he knows Mais il redoute que des mains etrangers But he dreads that a stranger's hands Touchant la femme qu'il a decidee sienne Touch the woman who he calls his own
Et chaque journee dans la Foret de Mimosas And every day in the Forest of Mimosas Il l'attend avec une tete explosive He waits, his head filled with rage Elle va bientot dans la Foret de Mimosas She will soon go to the Forest of Mimosas Une fete tragique attend la femme naive A tragic fate awaits the naive woman
Elle n'adore sa famille que trop She loves her family too much Elle n'est pas devouee comme il voudrant She's not as devoted as he wants Et chaque journee dans la Foret de Mimosas And every day in the Forest of Mimosas Il arrive avec le coeur desepere He comes with a despairing heart
Il a attendu son mari chez lui He waited for her husband at home Mais il n'est jamais revenu But he never returned Alors il a pris la route pour le rendez-vous So he set off for their meeting Il faut qu'il tue quelqu'un, il a pris sa vie He had to kill someone, so he took her life Dans la Fôret de Mimosas In the Forest of Mimosas
Et les enfants demandent quand est-ce qu'elle revient And the children ask what happened Encore novices des films noirs et des passions d'hommes Still innocent of "noir" and the passions of men Maman a disparu, il ne savent pas ou Mama disappeared, he didn't know where Mais elle demeure maintenant dessous But she still lives below, Toujours, dans la Foret de Mimosas Always, in the Forest of Mimosas Plus d'aventure, rien n's'y passera No more adventures, nothing more will happen Tout est tranquille dans la Fôret de Mimosas All is peaceful in the Forest of Mimosas Mistral est parti mais sa vie s'arrete la Mistral is gone but her life ended thereTeksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.