Timide est ma sérénade, timide est ce grand amour qui dans mon cœur se balade, et je n’ose, je n’ose, je n’ose…
Je n’ose jamais lui dire l’amour qu’elle a mis en moi, je sais bien que c’est dommage, et je n’ose, je n’ose pas.
Madame la lune qui êtes mon amie, plaignez mon infortune et dites-lui, et dites-lui pour moi…
Que je l’aime, je l’aime, je l’aime, mais…
Que je n’ai plus de courage quand je la vois devant moi, je sais bien que c’est dommage, mais je n’ose, je n’ose pas.
Vous qui veillez comme un doux réverbère sur les amours et les joies de la terre, faites pour moi qu’elle entende ma voix que sans vous, que sans vous jamais elle n’écout’ra.
Timida è la serenata, timida come il mio cuor, ti vorrebbe dir qualcosa, ma non osa, non osa, non osa.
Timida è la bocca tua, timida come un bel fior, mi vorrebbe dir qualcosa, ma non osa, non osa ancor.
Madame la lune qui êtes mon amie, plaignez mon infortune et dites-lui, et dites-lui pour moi…
Que je l’aime, je l’aime, je l’aime, mais…
Que je n’ai plus de courage quand je la vois devant moi, je sais bien que c’est dommage, mais je n’ose, je n’ose pas. (x4)Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.