Long days, and nights far too short The timid temperance that boredom often dreads The languid hours that go by and bring me back To the thoughts of these hurtful absences
Et la perpétuelle quête, vaine, indécente L'espoir, l'amour la haine et la descente Toujours les mêmes cercles, toujours
Toujours les mêmes cercles, toujours Empruntés, nos nausées, à se rendre sourd
Will love finally be born in the right seasons? Or should we perish again in the sandstone of futile prayers?
Pas à pas construire, partir du vide pour faire éclore l'ultime Ce qui fait se sentir ardent, et qui nous fait promettre au sublime
Qu'il existe et n'attend que nous, là, emplit d'espérance. Qu'il est le sel de nos enlacées, et que notre endurance Maintiendra la flamme frissonnante et furieuse de la vie Qui répare les cicatrices et qui ramène le sourire à nos envies.
Alors on erre, on s'enlace auprès de la nuit On se terre, on s'enivre, au cœur du bruit Que l'on s'invente car le silence ne laisse aucun répit
Long days, nights far too short The timid temperance that boredom often dreads The languid hours that go by and bring me back To the thoughts of these hurtful absences
Mais la perpétuelle quête, vaine, indécente L'espoir, l'amour la haine et la descente Toujours les mêmes cercles, toujours Empruntés, nos nausées, à se rendre sourdTeksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.