Yo nací bajo un sol deslumbrante en un suelo que no tiene igual crecí por la selva, salvaje y distante por eso me siento soberbio y cabal.
Yo dejé por los montes mi huella del venado a ser brioso aprendí de cantarle a la luz de una estrella y en noches de luna mi amada 'ta 'quí es mi novia la novia mas bella que guardo celoso, nomas para mi.
Yo me siento muy feliz de ser suriano y mi orgullo principal es ser tehuano tener mi Zandunga para mi querer y mi tierra linda que es Tehuantepec.
Dulce tierra mi canto lejano con el viento hasta ti te ha de llegar no quiero que olvides que soy un tehuano que por ti suspiro desde donde estas.
Haz que vistan huipiles de seda tus mujeres mas lindas que el sol que se llenen de flor tus praderas tus chusas de palma con luz de arrebol y que suenen también las marimbas que vuelve un tehuano buscando su amor.
Yo me siento muy feliz de ser suriano y mi orgullo principal es ser tehuano tener mi Zandunga para mi querer y mi tierra linda que es Tehuantepec.
tehuano:
(m) a diminutive for someone from Tehuantepec, Oaxaca Mexico. Zandunga:
"Zandunga" is personified as a woman from Tehuantepec. Also known as 'Sandunga', it is a Mexican son, a Mexican waltz and a traditional song (which has many versions and variations). huipiles: a loose-fitting tunic, generally made from two or three rectangular pieces of fabric, which are then joined together with stitching, ribbons or fabric strips, with an opening for the head and, if the ... ⋙Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.