Tam někde v dálce oheň kvet', a tak jsem k němu jel, jen tak s chlapama posedět jsem zrovna tenkrát chtěl, ten stařík s tváří vrásčitou jak dubovej kmen vyprávěl pověst letitou o střelci jménem Shane. ®: Byl to Shane, byl to Shane.
Je v kraji klid, však bejval čas, kdy Reed tu s bandou vlád', všem při tom jménu běhal mráz a nikdo nemoh' spát, Reed zabíjel a všechno bral, všechno včetně žen, a strašlivě se začal smát, když slyšel jméno Shane. ®:
Shane, to je zlý svědomí lumpů jako Reed, i když je člověk jako my, tak líp se umí bít, a pak nám pastor vyjevil, že měl dnes živej sen, a den nato se objevil střelec jménem Shane. ®:
Měl tváře prachem šedivý a oči jako len, měl divný jméno mazlivý, on jmenoval se Shane, my všichni na něj koukali, co se bude dít, pak jména svý jsme říkali, a on dal koni pít. ®:
Měl šaty z módy vyšlý snad, v tom se nevyznám, a unavenej na zem pad' k žlutejm diviznám, a pak se zdvih', řek':"Už jsem fit," jen trochu přitom zív', a řek' nám, že jde vyčistit ten Augiášův chlív. ®:
A v saloonu tou dobou Reed se svojí bandou byl, ten Reed by jistě přestal pít, kdyby vytušil, že dostane ho pistolník s očima jako len, štíhlej jako řeholník, muž toho jména Shane. ®:
Shane bouchačku si spustil níž, než do saloonu vlez', a my nad ním dělali kříž, vidím to jako dnes, a pak jsme jenom slyšeli šest poctivejch ran, a tím, že rány zazněly, zhas' celej Reedův klan. ®:
Shane vyšel ven, měl pevnej krok a řek':"Je hotovo," však rudá krev mu barví bok, on měl v něm olovo, pak řek', že je čas odejít, v očích měl chladnej cejn, a v saloonu byl mrtvej klid, on jmenoval se Shane. ®:
Ten večer rosou zastudil a na kůži sed' chlad, i já, ač jsem se nenudil, jsem řek', že půjdu spát, my dali jsme si po loku, stařík spí už svůj sen, jen já mám jizvu na boku a mý jméno je Shane. ®:Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.