Una noche tibia nos conocimos Junto al agua azul de Ypacaraí. Tú cantabas triste por el camino Viejas melodías en guaraní.
Y con el embrujo de tus canciones Iba renaciendo tu amor en mí. Y en la noche hermosa de plenilunio, De tu blanca mano sentí el calor, Y con tus ojazos, me dio el amor.
¿Dónde estás ahora, kuñataí?1 Que tu suave canto no llega a mí. ¿Dónde estás ahora? Mi ser te añora Con frenesí.
Todo te recuerda, mi dulce amor, Junto al agua azul de Ypacaraí. Todo te recuerda, Mi voz te llama, Kuñataí. ~ ~ Y en la noche hermosa de plenilunio, De tu blanca mano sentí el calor, Y con tus ojazos, me dio el amor.
¿Dónde estás ahora, kuñataí? Que tu suave canto no llega a mí. ¿Dónde estás ahora? Mi ser te añora Con frenesí.
Todo te recuerda, mi dulce amor, Junto al agua azul de Ypacaraí. Todo te recuerda, Mi voz te llama, Kuñataí.
1. Kuñataí is guariní for "young girl"(señorita)Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.