Se g'han de dì alora i barbée, che a fà la barba a l'è 'l sò mestée? A la matina, quand lèven sü, ciàpen el penèl e se l'pìchen in del — poli poli poli pò fa il pollino, qua qua qua qua fa l'ochetta, chicchirichì fa il galletto, e di noi che cosa sarà? Se g'han de dì i tusanèt, che a fà la fibbia a l'è tüt i sò marchèt? A la matina, quand lèven sü, strìngen la fibbia e slàrghen el — poli poli poli pò fa il pollino, qua qua qua qua fa l'ochetta, chicchirichì fa il galletto, e di noi che cosa sarà? Se g'han de dì i prestinée, che a fà i michèt a l'è 'l sò mestée? A la matina, quand lèven sü, ciàpen i bastùn e se i mèten in del — poli poli poli pò fa il pollino, qua qua qua qua fa l'ochetta, chicchirichì fa il galletto, e di noi che cosa sarà? Se g'han de dì i verdürée, che a lavà i tumàtes a l'è 'l sò mestée? A la matina, quand lèven sü, ciàpen un'ingüria e se la rüsen in del — poli poli poli pò fa il pollino, qua qua qua qua fa l'ochetta, chicchirichì fa il galletto, e di noi che cosa sarà? Se g'han de dì i American, che g'han i razzi che van luntàn? A la matina, quand lèven sü, ciàpen on Saturno1 e se l'mèten in del — poli poli poli pò fa il pollino, qua qua qua qua fa l'ochetta, chicchirichì fa il galletto, e di noi che cosa sarà? poli poli poli pò fa il pollino, qua qua qua qua fa l'ochetta, chicchirichì fa il galletto, e di noi che cosa sarà?
1. razzi Saturn Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa. |
|