I / Ilbeltz / Helduiak buztanetio moteil (Hold My Tail, Buddy)
Euskera (Basque Country Language) :
Maiñelak babarrun du mondeju Soldauan aurpegiyan zituanian hustu Eta eritzi gaberik emana ziyola honekin nahikua arrapostu Ahotsak irten zegiyon zan saiatu Garunian zeilzkin asmuei emanaz buru Soldauai potruak ikutu nahiian Ezpalizkiyon nahikua ikutu Kastellanuen doinu batian zeina behin zuan izautu Berso paria ziyon kantatu
Helduiak buztanetio moteil Moteil helduiak buztanetio Ai amurrai eta berdel Ezttuk berdina oaindio
Etzitzek ba nahastu Martxel Ezttuk berdina oaindio Etzitzek ba nahastu Martxel Ikusi nahi ezpadek Heriyo
Galiziko putetxe batian Putetxe batian Galiziyan Hire amakin ein nin larrutan Ezkaratzeko mahai gainian Ta trixtetuik hala kontau zian Hire aittakin ai zala larrutan Arratoiak ein ziyola hozka Goxo goxo koxkobilotan
Ta soldauak etziyonez ulertu Zer demoniyo zuan kantatu Maiñela hartatik librau zan Jaso gaberik ostiakazorik Pazientzi gitxiz ta estropozoka Ekin ziyon tabernako bideri Balantzaka bidian zabalian Sartu zalaik taberna barrenian
Besteen ustez maiñel zailduaren Ausardiya izan zana Beak gehitxo ean izanai Egotzi ziyon dan dana Ta kantu hura goatua izan zan Urtebetez jota gehienea Memoriyan amildegiyetan Ahazturan itxasuan barna
Enadila baina gehiegi luza Kantu honen inguruan Zinezko garrantziya duna baita Ixtante hartantxe bertan Gaueko eurijasan babesian Lapurdiko portun batetikan Tabakua zakarren untzi bat
English :
The Fisherman, after vomiting bean and black pudding In the soldier's face, And apparently not having answered firmly enough Tried his voice to get out Shaping the ideas he had got on his brain Willing to piss the soldier off As though he hadn't done it so far Using a Castilian melody he once learnt A couple of verses he sang
Hold my tail, buddy Buddy, hold my tail Oh, trout and mackerel, Are not still the same Don't mistake them then, Marzel Are not still the same Don't mistake them then, Marzel If not Death willing to see
At a brothel in Galice, In Galice, at a brothel I had sex with your mother On the table of the kitchen And sadly she told me That while she was making love with your father, A rat softly bit him the balls
And the soldier didn't understand What the hell he sang (because of the language) The fisherman got out of it Without even a sock Staggering, took the tavern way And got in, in what endures a pray The others thought it was courage But the fisherman atributed it to excessive drinking And that song was remembered During a yearat the most Through ravines of memory Across seas of forgetfullness But it's not my will to extend Too much around this song As the most important thing is That right at that moment A ship coming from Labourd Full of tobacco was approaching Protected by the rainy night Approaching in the middle of the storm Fighting against nature In real risk of sinking Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa. |
|