Face à la mer Au sommet de la vielle falaise Mordu par les vents
Se remémorant le passé, Quand Ker Ys était la plus grande cité Des côtes d'Armorique
En attendant le jour, Où les vent du destin Souffleront à nouveau Sur la Bretagne
Le jour où ces vent balaierons au loin Les fils de Gwénolé et leur dieu unique Dans un déluge de sang et d'écume
Celte : "Les enfants de Gwénolé doivent payer, Payer pour leur infamie Pour la gloire de nos dieux, Leur cadavres seront jeté à l'eau Leur cadavres seront jétés Dans les eaux sombres Leur cadavres seront jétés Comme notre sacrifice
Pour la gloire de nos dieux et l'honneur de nos terres Nous tailladerons leur chaire et clouerons leur tête sur nos porte. Pour la gloire de nos terres et l'honneur de nos clans Nous festoierons jusqu'a l'aube et boierons la corne de la victoire."
Narrateur :
Tourné face à l'océan Scrutant l'horizon Attendant le retour de Dahud Pour conduire notre peuple Et reconquérir notre monde
Dahud : "Je suis née de la mer Au crépuscule d'un âge d'or Quand nos dieux traversaient nos landes Et quand les chênes montaient haut
Je suis morte de la mer A l'aube d'un âge sombre Quand le dieux unique est venu Et quand nos chênes sont devenus des églises"
English translation
Narrator : Facing the sea, On the top of the old cliff Bitten by the winds
Remembering the past When Ker Ys was the greatest city Of Armoric coast
Waiting for the day when the winds Of destiny will blow again on Brittany
The day when these winds will sweeping away Gwenolé son's And their single god, In a flood of blood and scum
Keltian :
"Gwenolé son's will have to pay. Paying for their infamy For the glory of our gods, their corpses will be thrown to waters Their corpses will be thrown To the dark waters Their corpses will be thrown As our sacrifice
For the glory of our gods and the honor of our ground We will gash their flesh and nail their heads on the houses door's For the glory of our land and honor of our clans We will feast till dawn and drink in the victory horn"
Narrator :
Turning toward the sea Screening the horizon Waiting dahud return's To lead our people And reconquer our world
Dahud : "I was from the sea At the Dusk of a golden age When our god cross our lands And when the oaks went up high
I was die by the sea At the dawn of a dark age When the lonely god has come And when our oaks has became churchs "Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.