Como aquel que en soñar gusto recibe Su gusto procediendo de locura Así el imaginar con su figura vanamente su gozo en mí concibe Otro bien en mí, triste, no se escribe Si no es aquel que en mi pensar procura; De cuanto ha sido hecho en mi ventura Lo sólo imaginado es lo que vive Teme mi corazón de ir adelante Viendo estar su dolor puesto en celada; Y así revuelve atrás en un instante A contemplar su gloria ya pasada ¡Oh sombra de remedio inconstante Ser en mí lo mejor lo que no es nada!
Like one receiving pleasure from a dream His pleasure thus proceeding from delusion So does imagination with illusions conceive in vain its happiness in me No other good's inscribed on my sad heart Except what in my thoughts I might procure; Of all the good I ever have endured What lives is only the imagined part My heart is frightened to proceed ahead Seeing that its pain in ambush lies; And so after a moment it turns back To contemplate those glories that have fled Oh, shadow of relief, that fickle flies To make what's best in me be what I lack!Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.