(Piedz.) Mūra pakājē cilvēki stāv Veldzēties brīvību tie lūdz Tas ir rožūdens rūgts Mūra pakājē cilvēki stāv
Tornis pār torni ceļas Aizēno skatu mocību zari Kokos karājas rēgi un gari Tornis pār torni veļas
Zemes galā apkārt kraukļa tumšs Nezāles zelta vārpas dzēš Cerību kaiva dardedzē sēž Zemes galā apkārt kraukļa tumšs
(Piedz.)
Dūjas oglēs Krauklis baltkvēlē mirdzēs
---
(Chorus) At the foothill of a masonry wall people stand, For quenching they beg the freedom. It is bitter rosewater. At the foothill of a masonry wall people stand.
Tower over tower rises, The sight is obscured by tormented branches. In the trees hangs ghosts & spirits, Tower over tower mills.
At the end of the Earth, around is raven dark. Weeds are erasing golden crop spikes, The gull of hope sits on the rainbow. At the end of the Earth, around is raven dark.
(Chorus)
Doves are charred, The raven in incandescence will blaze.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.