(Cuando no sube el sol) x2 (Gdy nie wstaje słońce)
Ref: Cuando no sube el sol (Gdy nie wstaje słońce) se mata la tristeza con cañutos y alcohol (Zabija się smutek gibonami i alkoholem) Cuando no sube el sol (Gdy nie wstaje słońce) se puede perder la cabeza y el corazon (Można stracić głowę i serce)
Czasin: Cuanto vale tu alegria (Ile warte jest Twoje szczęście?) si no falta poquito nos quitamos lo que queda cada dia (Jak nam mało brakuje sami sobie zabieramy jego resztkę każdego dnia) me corre por la vena como cada espanol y la sangiras (To mi płynie w żyłach, jak każdy Hiszpan i Sangria) el que quiera que se ria pero sigo vivo todavia, no (Kto chce niech się śmieje, ale chyba jeszcze żyję, nie?)
Mam za sobą kłopoty, więc nie czuję się tak samotny, ciągle towarzyszą mi głosy nawet już mi mówią dzień dobry
jak oczekują żebym znał każdego jak sam się zapominam od tej smoły dawno z głowy mi wypadło imię najpopularniejszej dziewczyny ze szkoły
obrażam każdego jak idzie, bo nawet komplementy ode mnie są obraźliwe.
To pułapka niczym ziom, co tylko herbatka z prądem i nie wie, czy odetną światło najpierw w mieszkaniu, czy w głowie
Ref: Cuando no sube el sol se mata la tristeza con cañutos y alcohol Cuando no sube el sol se puede perder la cabeza y el corazon
Cuando no sube el sol se mata la tristeza con cañutos y alcohol Cuando no sube el sol se puede perder la cabeza y el corazon
Abradab: Gdybym miał płacić złotówkę, no dobra niech będą dwie dychy, za każdą znajomą osóbkę, której potem nie poznałem na ulicy,
to mogę spokojnie ocenić, że poszedłbym wkrótce z torbami, bo tyle lat chodzę już z nimi w kieszeni, że mam nieodwracalne zmiany.
Chciałbym zapytać: "A ty kto?", ale jakoś tak głupio moje codzienne qui pro quo z pamięcią do twarzy krucho,
z pamięcią do twarzy, pomimo melanży, a może to właśnie przez nie ich nie kojarzę, a pamiętam świetnie, jakie wygadywałem brednie.
Dziurawa dynia to nie wstyd, a raczej niedogodność. Wykorzystywać muszę spryt, gdy tylko mam sposobność.
Patrzę pod nogi i trochę na boki, a w oczy zerknę czasami, tak między nami teraz mam luz, bo wszyscy zamaskowani.
Ref: Cuando no sube el sol se mata la tristeza con cañutos y alcohol Cuando no sube el sol se puede perder la cabeza y el corazon
Cuando no sube el sol se mata la tristeza con cañutos y alcohol Cuando no sube el sol se puede perder la cabeza y el corazonTeksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.