Minket a tánczene-szó, valami "I love you so" hozott össze. Valami híres énekes valami angol szöveget énekelt. Bár se te, se én nem tudtunk angolul, mégis azt hittük, hogy ami belénk szorult, ez kimondja helyettünk angolul.
Oh az az énekes énekelt angolul, és mi azt hittük, hogy ami nincsen meg magyarul, megírták helyettünk angolul.
Minket a tánczene-szó, valami "I love you so" hozott össze. Valami dal, amibe azt magyaráztuk mi bele, hogy du-bi-du-bap-da-di-bi-bu-bu-bap-du-bom Óh, az az énekes bármiről énekelt, úgy tudtuk róla mi, hogy jobb ő, mint mi vagyunk. Hogy az ő élete sokkal többet ér, mint mi vagyunk. És mi most itt vagyunk, és amit mi tudunk és mi belénk szorult, nem tudjuk magyarul, s nincsen megírva az angolul.
Hol az a tánc, amibe a mi életünk szorult bele, és járható? Hol az a nyelv, amibe a mi táncunk szorult bele, és mondható?
Talán tévedtünk mi ott? Oh, az a rohadt énekes! Kár, hogy angolul énekelt. Oh, az az énekes miért nem énekelt minekünk bárhogyan, akárhogy, valahogy, magyarul?Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.