C/Cseh Tamás/Dal a ravaszdi Shakespeare William-ról
Hol volt és hol nem volt, Dániában Egy királyfi, aki egy szép napon, Hogy leplezze titkát, mely rosszra vinné, bolondot mímelt, ó borzalom.
Bolondok között így lévén józan, Mérgezett kardba ütközött; S trónjába nyugodt urak beültek Székelvén béke és harc között.
Ám e királyfi úgy hala meg, Hogy adának néki díszsírhelyet. És eme sírt, ó borzalom Láthatni ma is a színpadon.
Refr: E kies hazában mutass nekem Egy oly nagy ravaszt, mint Shakespeare William! E kies hazában mutass nekem Egy oly nagy ravaszt, mint Shakespeare William!
Egy sötét éjjel neje nyakára Helyezte kezét egy mór vezér, S belőle végén a szuszt kinyomta, A látványt így nem zavarta vér.
Látjátok, micsoda kacskaringók Jellemzik szívünk útjait. Vacogva sandítunk tükreinkbe, Hol a kulcs, mely minden zárt kinyit.
Itt állunk úgy, mint a mór vezér Magunk kifosztva másokért. Itt álunk és a szánk nyitva van: – Ez aztán tud, ez a Sekszpír Viliam!
Refr: E kies hazában mutass nekem…
Valószerűtlen púpot a háton Valószerűvé tenni kell. Méghozzá úgy, hogy világnak hátát Hajlítni kell egy púpig el.
És ha egy gigászi gerinc is hajlik, Richard-nak púpja nagy mintát követ. Meggörbedt időben meggörbedt férfi Legelső divatfi még lehet.
Viszkető háttal bámuljuk őt, Idők hajlását felismerők, Mert Richard király a nagy vég előtt Négy felvonásra divatba jött.
Refr: E kies hazában mutass nekem…
És tükrünk szétszórt szilánkjait Shakespeare úr ragasztja, foltozza itt. Mi itt állunk és a szánk nyitva van: – Hogy miket tud, ez a Sekszpír Viliam!
Refr: E kies hazában mutass nekem…
E kies hazában mutass nekem, Egy oly nagy ravaszt, mint Shakespeare William, William!Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.