Skulle jag besjunga Cuba i en sång, en egen sång, vore den om revolutionen, lät den hela dagen lång - ja! Bröst mot bröst och hand mot hand och sätt ditt hjärta emot mitt. Sätt ditt hjärta emot mitt! Vill du det gitarren sjunger? Säg hur vill du ha det, broder? Jag sjunger för dig och här står jag. Vad mer kan jag bjuda dig än lärdomen av ett exempel? Medborgare kommendanten! Leve din revolution!
Si quiere conocer a Martin y a Fidel. Si quiere conocer los caminos del Che. Si quiere tomar rompe rusin coca cola. Si quiere trabajar a la caña de azúcar. A un barquito el vaivén. Si quiere conocer a Martin y a Fidel a Cuba, a Cuba, a Cuba.
Skulle jag besjunga Cuba i en sång, en egen sång, vore den om revolutionen, lät den hela dagen lång - ja! Bröst mot bröst och hand mot hand, sätt ditt hjärta emot mitt. Sätt ditt hjärta emot mitt! Men jag är ingen comandante. Allt jag har är min gitarr. Den bär jag med mig i fälttåget och slåss för vår revolution! Jag sjunger dig en enkel sång, bror, så att alla gringos dansar. Men vi är inga guajaros och vår väg är rätt så lång. Medborgare comandante! Leve din revolution!
Si quiere conocer a Martin y a Fidel. Si quiere conocer los caminos del Che. Si quiere tomar rompe rusin coca cola. Si quiere trabajar a la caña de azúcar. A un barquito el vaivén. Si quiere conocer a Martin y a Fidel a Cuba, a Cuba, a Cuba.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.