Stâncă sunt, o stâncă ce arde, Jar nestins, ferecat, Văpaie-mpietrită, esenţă de flăcări, Luceafăr adânc îngropat. Puţini vor cunoaşte povestea din piatră Ce-o spun pâraie ce curg Şi-amnarul ce-aprinde iasca uscată, Născând un foc viu în amurg.
De ani fără număr pe umeri ţin codrii Iar tălpile mele-n străfund odihnesc, Ploaia mă spală, mă mângâie norii, Văd regi pierind şi alţii cum cresc. De-o seamă-s cu timpul, sunt cremene De cremene, nestrămutat, Nici moartea nu-mi ştie’ncă numele De cremene, neîndurat.
Anii or trece, eu voi îndura, Din munte şi timp sunt făcut, Sub soare-arzător, sub gheaţa cea rece, În vântul ce zboară pierdut. Nimic nu mă schimbă-nafar’ de uitare Când paşii spre munte s-opresc, Dar singur rămas în a mea nemurire ‘nainte prin veacuri privesc.
English translation:
Flint
Crag I am, a crag ever blazing, Smouldering embers shut in, Deep stone-carven flare, fire’s own marrow, The Morning star buried within. But few will be privy to tales stone brought hither That streams in runnels might weave That flint sparks all over shrivelling tinder To spring forth quick flame in the eve.
My woods on my shoulders for aeons and ages My stern heel impaling the deeps for repose, Rain is my bathing, the welkin assuages, I wot kings rise or wane as they rose. As old as time, I am born of flint Begotten flint, not to be keeled To name me, death’s eye cannot catch a glint Begotten flint, not one to yield.
Seasons will fly by, my stone will abide, Of mountain and time I am twined, In Sun’s scorching glow, in ice’s cold clutches In grim blasts yon stray gales unwind. Unvaried as long as in memory’s stronghold, As footsteps mark mountain-bound ways, Abandoned, though, still I, undyingly graven, Ahead cross the aeons will gaze.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.