(Creole) On boug té ka promenéy Lèw gadé i ped chimen ay Mé adan malè ay chans ay fèy rivé koté on bel kaz I pa poséy trop kestion I rantré an didan ay Pou touvé propriétè a kaz la douvan’y Ki té paré pou mandé’y
Chorus O la ou soti o la? O la ou kalé o la?
Boug la koumansé palé rakonté ki jan i té ped Ki jan kaz ay té trop lwen Pou i té pé rantré a lè lannuit té ja tonbé I mandé propriétè Siy té pé rété ti bwen Boug la diy pa ni pwoblem Invitéy rantré Mété on manjé assi difé
Mé la nonm la ki té ped la Vwè tout' boté an didan kaz la Touvé manjé la byen a gou ay Koumansé mal gadé moun la ki té rècèvway I pa té vlé kité plas la apré yon dé 3 jou i té la I désidé tchouyé boug la Pou y té volé kaz la é pran tout zafè ay
Malè vin touvé bon kè pas jalouzi té vin fouté dawa a tè Malè vin touvé bon kè pas jalouzi té vin poté gam a lan mizè
An lo soley lévé Boug la té byen enstalé Mé I té pè volè Vini chèché sa ki a lè té tay I dékoré kaz ay Èvè anlo bayé I fèméy andidan ay Jis tan on jou I tan tanbou té ka joué asi pot ay
To to Ni on moun la? Es ou pé ouvè ban mwen?
A lè la sété tou ay A lè la sété tou ay Mandé moun la déwo la O la…
O la ou soti o la? O la ou kalé o la?
Mwen soti on koté ki lwen Pas on rev palé ban mwen I di mwen koté sit an ké pé touvé sa an pa ni Touvé sa mwen bizwen Touvé sa mwen bizwen Touvé sa mwen bizwen
Ta la la ka goumé Pou I pé sa rantré É lot la ka lité Pou pot ay rété fèmé
Ohh É ay ay yay Tout sa ou voyé ka ritouné
(English)
Verse a man was walking and lost his way in his misfortune, he found luck and a house without a question he made his way inside where he found the owner, who asked
Chorus where do you come from? where are you going?
Verse the man began to tell the story of how he lost his way of how far he was from home and now that night was falling asked to stay a while the owner granted inviting him to remain and putting food on the table
but when the lost man saw the beauty of the home and tasted the richness of the meal he looked at the one who had opened his door and knew then that he had no desire to leave in time he decided to kill his host and make the house his own
misfortune came to the good heart in the presence of jealousy misfortune came to the good heart for jealousy always precedes misery
with many sunrises the man was well-established but stricken with fear of thieves coming to take what was now his he adorned his home with barriers and locked himself in until one day he heard the sound of a drum at his door, saying
is there someone here? can you open up for me?
now it was his turn to ask the person outside
Chorus where are you from? where are you going?
Verse I come from far away and because of a dream which told me I could find all that I need in this place
one fighting to enter and the other struggling for the door to stay closed
ooh é ay yay yay what you throw comes back to youTeksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.