(GSC) Au ras deu mont d'Arizas De temps immemoriau, vivèva un pastor quasi millenari Tot plen de sabentisa Trantalhejar que non podèva, Milharís lo purmèr òmi
A la crotzada deus ueit vents Guardian de tot secret Deu monde pastorau En acòrd dab los elements Senhoreja solet Au somiu d'un país ancestrau
Devath l'espiada d'Abellion Que hès marchar lo tropèth e los petitons Eths que't segueixen dens lo son De las esqueretas, tu qu'ès l'emparador Milharís, pastor en las hautanhas Enclareix lo noste camin Milharís, pastor en las hautanhas Gavida'nse on l'èrba ei verda, que's viraram la hami
Un dia lo cèu s'embrumè, son hilh ainat que'u digó «Pair, lo sòu que s'amanta de sau» Sedut on l'ador vadè, lo vielh aulhèr que comprenguó «Hilh, la nèu que'm harà mortau
Grans cristaus de glaç mortuari Doman que partirèi Noste monde caderà Perseguitz totun lo camin Que suberviverèi Dens lo cap deus òmis de doman»
Au miei de l'aubeta nacrada Lo son pòble passegè tà un aute contrada Cara a la montanha sacrada Que pausèn lo praube pair, tà har la velhada Milharís, pastor en las hautanhas Ara, mirandejas los astres Milharís, pastor en las hautanhas A maugrat de la deixudada, contemplam lo malastre
En devath d'aqueth blanc linçòu A la crotz de Belion, que plora noste dòu Lagremas riulant dens la tèrra Caudas e claras nègan Banhèras Lo qui uei n'ei pas mei brembat, qui mei non da uelhada Que's merita la pujada E quan avetz lo mau dessús, pensatz a la joentut Qu'acitau, un diu que s'a pergut
Aqueth calhavet de la vath Jo que l'èi pausat a tèrra, on t'an hicat L'estiu, tu non l'as pas condat Qu'as emportat lo secret tà l'eternitat Milharís, pastor en las hautanhas Despuix la toa mort escura Milharís, pastor en las hautanhas Sajam d'escríver noste avénguer e guarir la nafradura
(FR) Près du mont d'Arizes Il y a fort longtemps, vivait un pâtre quasi millénaire Plein de sagesse Il ne pouvait vaciller, Milharis le premier homme
A la croisée des huit vents Gardien de tout secret Du monde pastoral En accord avec les éléments Il règne seul Au sommet d'un pays ancestral
Sous le regard d'Abelion Tu fais marcher le troupeau et les enfants Ils te suivent dans le son Des cloches, tu es le protecteur Milharis, berger des hautes cimes Éclaire notre chemin Milharis, berger des hautes cimes Guide nous où l'herbe est toujours verte, où nous n'aurons plus faim
Un jour le ciel s'assombrit, son fils aîné lui dit «Père, le sol se couvre de sel» Assis où l'Adour naissait, le vieux berger comprit «Fils, la neige me rendra mortel
Grands cristaux de glace mortuaire Demain je partirai Notre monde tombera Continuez quand même le chemin Je survivrai Dans l'esprit des hommes de demain»
Au milieu de l'aube nacrée Son peuple cheminait vers une autre contrée Face à la montagne sacrée Ils déposèrent le pauvre père, pour faire la veillée Milharis, berger des hautes cimes Maintenant tu regardes les astres Milharis, berger des hautes cimes Malgré notre éveil nous contemplons le désastre
Sous ce blanc linceul A la croix de Béliou, il pleure notre deuil Larmes ruisselant dans la terre Chaudes et claires, noyant Bagnères Celui dont on ne se souvient plus, qui ne nous regarde plus Mérite l'ascension E quand vous avez le mal en vous, pensez à la jeunesse Qu'ici même un Dieu a perdu
Ce petit caillou de la vallée Je l'ai posé à terre, où ils t'ont mis L'été, tu ne l'as pas conté Tu as emporté le secret pour l'éternité Milharis, berger des hautes cimes Depuis ta mort obscure Milharis, berger des hautes cimes Nous essayons d'écrire notre avenir et de guérir la blessure
(EN) Near the mountain of Arizes A very long time ago lived a shepherd, almost a thousand years old Full of wisdom He was steadfast, Milharis the first man
Where the eight winds crossed The keeper of all secrets Of the pastoral world In accordance with the elements He rules alone At the top of the ancestral land
Under the watch of Abelion You lead the herd and the children They follow you with their bells ringing You are the protector Milharis, shepherd of the high peaks Light our way Milharis, shepherd of the high peaks Lead us where the grass is always green, where we will never go hungry
One day the sky darkened, his eldest son told him “father the ground is being covered with salt” Sat where the Adour is born, the old shepherd understood “son, the snow will make me mortal
Big cristals of deathly ice Tomorrow I will leave Our world will fall Even so, continue on the same path I will follow In the souls of tomorrow's men”
In the middle of the pearly white dawn His people travelled to another land Facing the sacred mountain, They laid their poor father for the wake Milharis, shepherd of the high peaks Now you look at the stars Milharis, shepherd of the high peaks Even awake, we gaze at the disaster
Under the white shroud At Beliou's cross he weeps for our mourning Tears streaming along the ground Warm and clear, drowning Bagnères The one we no longer remember, who no longer looks upon us Deserves ascension And when you are feeling really bad, think of the youth That was lost here by a God.
This little stone from the valley, I placed on the ground, where they laid you Summer was lost, You took its secret with you, for eternity Milharis, shepherd of the high peaks Since your gloomy death Milharis, shepherd of the high peaks We try to write our future and heal the woundTeksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.