Sto tilefono fovame na se paro na sou po Poso monos niotho Stous diadromous tou mialou mou tora se anazito Me megalo potho
Refrain
De tin vrisko tin akri pouthena kai pes mou ti na kano Eho gemisi asfiktika Me kapno to domatio os apano Kai o hronos mou gelai san moro Pou na giro to kormi mou ? Otan girnao ap' ta bar kai ta xenihtia Pou na vro ena filaraki ? Na mou pei pos m'agapai st'alithia Afou ki esy ehi exafanisti
Miazi i nihta makria sou na nai erethistiki San tin amartia Ma I morfi sou drapetevei apo krypsona mistiki Me htipai me via
Refrain
De tin vrisko tin akri ...
Oute si ehis ti lisi na mou dosis pou girevo Ti lisi pou zitao Blokarismenos apo hronia sta dika sou ta granazoa Pou gia meres tragoudao
Refrain De tin vrisko tin akri ...
Pou na giro to kormi mou ? Otan girnao ap' ta bar kai ta xenihtia Pou na vro ena filaraki ? Na mou pei pos m'agapai st'alithia Afou ki esy ehi exafanisti
ENGLISH TRANSLATION:
I'm afraid to call you on the phone to say How alone I feel I'm looking for you in the streets of my mind With a big desire
Refrain
I don't find the edge Nowhere and tell me what to do I've fully filled up The room with smoke And, time smiles at me like a baby Where can I lay my body? When I return from bars and sitting up late Where can I find a good friend? To tell me that he really likes me Since you have also been disappeared
When you are away night looks provoking Like a sin But your figure escapes from a secret hiding place It violently hits me
Refrain I don't find the edge ...
Neither you have to give me the solution I'm searching The solution I'm looking for I've been blocked for years in your tricks For which I've been singing for days
Refrain
I don't find the edge ...
Where can I lay my body? When I return from bars and sitting up late Where can I find a good friend? To tell me that he really likes me Since you have also been disappearedTeksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.