Di' tu se fedele il flutto m'aspetta, se molle di pianto la donna diletta dicendomi addio dicendomi addio tradì l'amor mio, tradì l'amor mio.
Con lacere vele a l'alma in tempesta, i solchi so franger dell'onda funesta, l'averno ed il cielo irati sfidar, l'averno ed il cielo irati sfidar.
Sollecita esplora, Divina gli eventi: non possono i fulmin, la rabbia de'venti, la morte, l'amore sviarmi dal mar.
La morte, l'amore sviarmi dal mar. La morte, l'amore sviarmi dal mar.
Non posson i fulmin, la rabbia de' venti, la mort, l'amor sviarlo dal mar.
Sull'agile prora che m'agita in grembo, se scosso mi sveglio ai fischi del nembo, ripeto fra'tuoni, ripeto fra'tuoni le dolci canzoni, le dolci canzoni ?
Le dolci canzoni del tetto natio, che i baci ricordan dell'ultimo addio, a tutte raccendon le forze del cor, a tutte raccendon le forze del cor.
Su, dunque, risuoni La tua profezia, Di' ciò che può sorger dal fato qual sia, nell'anime nostre non entra terror.
Non entra terror! Nell'anime nostre non entra terror. Nell'anime nostre non entra terror.
Nell'anime nostre non entra terror.
Nell'anime nostre non entra terror!
Tell me whether the sea is waiting for me faithfully, whether the woman I love, weak with tears when she bade me farewell, when she bade me farewell, has betrayed my love, has betrayed my love.
With tattered sails and storm-tossed soul I can steer a course through the deadly waves and defy the wrath of heaven and hell, and defy the wrath of heaven and hell.
Search out with care, foretell the future. Neither lightning, nor the fury of the winds, nor death, nor love can turn me from the sea.
Neither death, nor love can turn me from the sea. Neither death, nor love can turn me from the sea.
Neither lightning, nor the fury of the winds, nor death, nor love can turn him from the sea.
Aboard the nimble vessel that rocks me in its bosom, if I start awake at the whistling of the tempest I repeat between the thunder-claps I repeat between the thunder-claps those sweet songs, those sweet songs ?
Those sweet songs of my home, which remind me of that last farewell - and my heart is strengthened, and my heart is strengthened.
So, now, give your prophecy, tell me what fortune may bring whatever it might be; in our hearts there is no room for fear.
There is no room for fear! In our hearts there is no room for fear. In our hearts there is no room for fear.
In our hearts there is no room for fear.
In our hearts there is no room for fear.Teksty umieszczone na naszej stronie są własnością wytwórni, wykonawców, osób mających do nich prawa.